Keine exakte Übersetzung gefunden für وجوب المساعدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وجوب المساعدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Décide que les fonctionnaires continueront de bénéficier d'une aide juridique et soutient le renforcement d'un bureau d'aide juridique professionnelle aux fonctionnaires;
    توافق على وجوب مواصلة تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتؤيد تعزيز مكتب متخصص لتقديم المساعدة القانونية للموظفين؛
  • Lors de la réunion en question, un ensemble de «principes et bonnes pratiques d'action humanitaire», qui souligne notamment que l'assistance devrait être fournie par les donateurs en temps utile et de manière coordonnée, en toute équité et en proportion des besoins, a été approuvé.
    وتم في ذاك الاجتماع اعتماد مجموعة "مبادئ المنح الإنسانية وممارساتها السليمة" مع التركيز على جملة أمور من بينها وجوب توزيع المساعدة المقدمة من الجهات المانحة توزيعاً منصفاً وفقاً للاحتياجات ووجوب توفيرها في الوقت المناسب وبصورة منسقة.
  • Le premier objectif du Millénaire pour le développement est de réduire de moitié la proportion de la population mondiale vivant dans la pauvreté d'ici 2015, et l'une des conditions préalables pour atteindre cet objectif très ambitieux est, notamment, que l'aide humanitaire soit accompagnée d'activités qui jettent un pont sur la voie du développement.
    والهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية هو خفض الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، وأحد الشروط الأساسية لتحقيق ذلك الهدف الطموح جدا هو، ضمن شروط أخرى، وجوب استكمال المساعدات الإنسانية بأنشطة تعجل الانتقال إلى التنمية.
  • Il est toutefois important que le Comité reste fidèle au principe selon lequel une assistance technique ne peut être fournie qu'à la demande formelle d'un État Membre, qui seul est à même d'identifier ses propres intérêts et lacunes.
    إلا أن من المهم أن تواصل اللجنة التقيد بمبدأ وجوب تقديم المساعدة التقنية بعد طلب رسمي من الدولة العضو، التي يمكنها وحدها أن تحدد مصالحها وما يوجد فيها من أوجه نقص.
  • Reconnaissant que les besoins pouvaient varier d'un État à l'autre, les orateurs ont fait valoir que l'assistance technique devait être adaptée aux nécessités déterminées par les bénéficiaires potentiels et tenir compte de l'éventail des services qui pouvaient être offerts.
    وسلّم متكلّمون بأنّ الاحتياجات قد تختلف من دولة إلى أخرى مشددين بذلك على وجوب تكييف المساعدة التقنية وفقا للاحتياجات التي يُبَيِّنها المستفيدون المحتملون من تلك المساعدة ومراعاة مجموعة الخدمات المتاح تقديمها واقعيا.
  • Au paragraphe 23 de sa résolution 61/261, l'Assemblée générale a décidé que les fonctionnaires continueraient de bénéficier d'une aide juridique et approuvé le renforcement de cette fonction par la création d'un bureau d'aide juridique professionnelle aux fonctionnaires.
    وافقت الجمعية العامة في الفقرة 23 من قرارها 61/261 على وجوب مواصلة تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وأيدت تعزيز هذه المهمة باستحداث مكتب متخصص لتقديم المساعدة القانونية للموظفين.
  • Au paragraphe 23 de la résolution 61/261, l'Assemblée générale décide que les fonctionnaires continueront de bénéficier d'une aide juridique et soutient le renforcement d'un bureau d'aide juridique professionnelle aux fonctionnaires.
    ووافقت الجمعية، في الفقرة 23 من قرارها 61/261، على وجوب مواصلة تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وأيدت تعزيز مكتب متخصص لتقديم المساعدة القانونية للموظفين.
  • Il importe en outre que ces prestations soient, dans la mesure du possible, fournies gratuitement, sans donner lieu à des démarches longues et fastidieuses.
    كما ينبغي التشديد على وجوب توفير هذه الأجهزة المساعدة مجاناً، عند الإمكان، وينبغي أن تتميز عملية الحصول على هذه الخدمات بالكفاءة والبساطة لتفادي فترات الانتظار الطويلة والتعقيدات البيروقراطية.
  • Une délégation s'est inquiétée de la situation en République populaire démocratique de Corée et a souligné que les vivres et les autres formes d'assistance devraient parvenir à leurs destinataires.
    وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء الحالة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وشدد على وجوب توصيل الغذاء وأوجه المساعدة الأخرى للمنتفعين المقصودين.
  • Comme je l'ai dit ici il y a un an, le FMI est partisan depuis longtemps d'une augmentation des flux d'aide et de l'allégement de la dette, et nous nous attachons intensivement à déterminer la manière dont nous pourrons mieux donner effet à la proposition du Groupe des Huit d'annulation de la dette.
    وكما قلت هنا قبل عام، فإن صندوق النقد الدولي ما انفك منذ زمن بعيد يدافع عن وجوب زيادة تدفقات المساعدات والتخفيف من حدة الديون، ونبذل جهودا مكثفة لإيجاد أفضل السبل لتنفيذ مقترح مجموعة الثمانية بشأن الإعفاء من الديون.